Skip to main content


Visión Empresarial

Del presupuesto reducido a la expansión global: MasterWord

October 03, 2019
Una mujer de negocios mirando al cielo en el distrito financiero
MasterWord, una empresa de traducción en Houston, comenzó con un presupuesto ajustado y creció hasta convertirse en una empresa global. (Photo credit): Gettyimages.com/ d3sign

Cómo una emprendedora inmigrante sin capital convirtió su idea en un negocio próspero.

Lo que comenzó como un proyecto de clase universitaria para Ludmila (Mila) Golovine luego se convirtió en una exitosa empresa de traducción que trabaja con más de 250 idiomas en 50 países y emplea a cerca de 14,000 profesionales de los idiomas contratados por todo el mundo. Su empresa con sede en Houston, MasterWord, brinda servicios de traducción, localización, interpretación de lenguaje hablado y de señas, capacitaciones culturales, evaluaciones lingüísticas y otros servicios de apoyo lingüístico. Con los años, la empresa amplió su alcance a diferentes industrias, agregó más servicios y tiene una tasa de crecimiento anual compuesta del 20%. Todo esto fue iniciado por una inmigrante que dice que su misión es "conectar a las personas a través del idioma y la cultura".

Desde la asignación de clases hasta planes de negocios

Golovine vino a Estados Unidos desde Rusia con solo $304 en su bolsillo. Fue a finales de los años '80, y la "cortina de hierro" aún se mantenía fuerte. Tenía 19 años y estaba muy decidida, y se matriculó en la Universidad de Houston para estudiar finanzas internacionales.

El emprendimiento fue una de las asignaturas optativas que eligió como parte de su programa, una clase que Golovine dice que tomó solo por conveniencia, a pesar de que no tenía idea de lo que significaba la palabra "emprendimiento". Una de las tareas para esta clase fue idear un plan de negocios.

"La tarea de la clase debía entregarse al día siguiente", dice Golovine, "y luego se me ocurrió una idea: ¿qué pasa si comienzo una empresa que hace traducciones para grandes proyectos multinacionales? No tengo que comenzar a lo grande, puedo hacerlo de a poco y comenzar aquí mismo, en esta comunidad”. La idea se instaló por el resto del semestre, y decidió investigar más al respecto.

"En ese momento, la industria de la traducción era una industria de diez mil millones de dólares, y estaba dominada en gran medida por las empresas familiares", cuenta. “También estaba bastante fragmentado. Me entusiasmó la oportunidad cuando comencé a esbozar el plan de negocios, y luego cuando comencé a hacerlo como una empresa”. Hoy en día, es una industria de cuarenta y seis mil millones de dólares, que crece increíblemente rápido. "Según la Oficina de Estadística Laboral, se supone que la demanda de intérpretes y traductores aumentará en un 18% para 2026", continúa, "y existe una gran necesidad de traductores humanos".

Golovine tomó su primera tarea de interpretación por accidente y como voluntaria. Una delegación rusa llegó al país y necesitaba un intérprete, y la universidad contactó a Golovine para ver si estaba interesada en trabajar con ese grupo. Ella aceptó. Cuando se corrió la voz de su interpretación, Golovine fue contactada cada vez más y luego comenzó a cobrar por su trabajo, y así nació MasterWord.

Tener una buena relación comercial con un banco es fundamental

Golovine recuerda que una de las cosas que aprendió de su clase de emprendimiento y que la impactó ( especialmente después de que comenzó su propio negocio), fue que "la relación con el banquero es más importante que cualquier otra relación comercial que uno pueda tener". Aunque comenzó MasterWord sin capital inicial y funcionó solo con efectivo durante un tiempo, se tomó en serio ese principio y luego se acercó a varios bancos para obtener una línea de crédito.

“Se me ocurrió una idea: ¿qué pasa si comienzo una empresa que hace traducciones para grandes proyectos multinacionales? No tengo que comenzar a lo grande, puedo hacerlo de a poco y comenzar aquí mismo, en esta comunidad”.

-Ludmila Golovine

Ludmila Golovine, president y CEO de MasterWord
Ludmila Golovine, president y CEO de MasterWord

"A medida que nuestro empresa creció descubrimos que los bancos más grandes no estaban tan interesados en las pequeñas empresas", dice Golovine. "Solo éramos un número en el sistema, y también hubo un gran cambio con respecto a quién fue asignado a nuestra cuenta".

Golovine agrega: “La relación que tenemos actualmente con East West Bank es que, verdaderamente, el banco es el socio comercial que nos permite crecer. El banco es a quien le informamos sobre nuestros desafíos, éxitos, oportunidades y con quien trabajamos juntos. Nunca volveré a trabajar con un gran banco".

Mark Koshnick, vicepresidente ejecutivo superior de préstamos comerciales de East West Bank, dice que su equipo trabaja duro para encontrar una solución que se adapte a cada cliente. "Tuvimos la oportunidad de charlas con Mila, conocer mejor su empresa y ver dónde ha estado, hacia dónde se dirige y dónde quiere estar".

Mejorar las plataformas tecnológicas con un préstamo de la SBA

Según las necesidades de la empresa, East West Bank proporcionó a MasterWord un préstamo SBA 7(a) para obtener capital circulante para realizar una actualización de software. Según Brandon Day, gerente del equipo de desarrollo comercial de la Administración de Pequeñas Empresas (SBA, por sus siglas en inglés Small Business Administration) en East West Bank, una de las grandes ventajas de los préstamos de la SBA es que ofrecen pagos iniciales más bajos y plazos de préstamo más largos en comparación con los préstamos convencionales, y eso los hace más accesibles para los propietarios de pequeñas empresas que desean expandir sus negocios.

"Los préstamos SBA 7(a) son los préstamos de la SBA más populares porque permiten la más amplia variedad de usos de préstamos y tienen las pautas de suscripción más flexibles", explica Day.

El préstamo SBA de MasterWord les permitió construir su propia plataforma de servicios de interpretación remota por video y por teléfono, y mejorar su plataforma interna de flujo de trabajo. Dado que la empresa trabaja en diferentes sectores, y cada sector tiene sus propios requisitos de cumplimiento y flujo de trabajo, el préstamo de la SBA permitió a MasterWord invertir en tecnología para proporcionar un mejor servicio y mantenerse competitivo, sin tener que vender intereses importantes de la empresa para negocios de capital de riesgo.

“No podríamos haberlo logrado sin el apoyo de East West Bank. No importa qué tan bien le vaya a la empresa; si no tenemos un socio que pueda ayudarnos con nuestras necesidades de flujo de efectivo, no podemos crecer como negocio. Por lo tanto, ha sido instrumental e increíblemente importante ”, enfatiza Golovine.

Con el transcurso del tiempo, los préstamos originales CRE y SBA fueron refinanciados y pagados por un nuevo préstamo inmobiliario comercial. "MasterWord sobrepasó el préstamo de la SBA, y estuvimos a su lado, ayudándole a llegar donde está ahora", dice Koshnick.

La importancia de la diversificación y especialización empresarial

En los inicios de MasterWord, el sector del petróleo y gas constituía el 100% de sus negocios. Hubo una gran demanda del sector energético para los servicios de traducción, ya que muchas empresas petroleras estaban haciendo negocios a nivel internacional. Pero a finales de los años '90, el precio del petróleo cayó dramáticamente.

"Eso casi nos saca del negocio, y casi morimos como empresa", recuerda Golovine.

Empleados de MasterWord usando auriculares
(Photo credit): Gettyimages.com/ Jacobs Stock Photography Ltd
“No podemos brindarle todo a todos. Somos solamente una parte, que se dedica a idioma y comunicación y que se especializa en servicios de acceso a idiomas. Y, como empresa de servicios que opera en un nicho de mercado, brindamos ese servicio especializado a diferentes industrias cuando es necesario".

-Ludmila Golovine

Mila dice que el colapso llevó a MasterWord a comenzar a diversificarse en otras industrias, incluida la atención médica y el gobierno. Actualmente, MasterWord también ofrece servicios de traducción, localización e interpretación para los sectores de seguros, jurídico, educativo, empresarial y privado.

Golovine agrega que también es importante que una empresa se especialice en áreas específicas, por lo que se aventuró en las soluciones de acceso a la comunicación. MasterWord ofrece una gama completa de servicios para hipoacúsicos/con problemas de audición y sordociegos, y ha participado activamente en el servicio a la comunidad hipoacúsica y en la prestación de servicios de interpretación del lenguaje de señas estadounidense, que comenzaron hace 15 años.

“No podemos brindarle todo a todos. Somos solamente una parte, que se dedica a idioma y comunicación y que se especializa en servicios de acceso a idiomas. Y, como empresa de servicios que opera en un nicho de mercado, brindamos ese servicio especializado a diferentes industrias cuando es necesario".

Pero MasterWord no termina ahí. La empresa contrata empleados sordos para diversos roles, no solo como intérpretes, que se integran en la organización de la misma manera que las personas que hablan otros idiomas.

“Los ubicamos y nos aseguramos de que tengan un intérprete cuando lo necesiten para una reunión. Somos muy proactivos. Creemos que es muy importante contratar personas según lo que puedan hacer, no según el idioma que hablen ”, dice Golovine.

Llegar a la comunidad inmigrante

Junto con los idiomas hablados comúnmente, MasterWord trabaja mucho con "idiomas de difusión limitada" que son hablados por un cantidad relativamente pequeña de personas. La empresa ha estimado que han trabajado en más de 400 idiomas solo en el estado de Texas.

"Si bien puede encontrar fácilmente a alguien que esté capacitado como intérprete en alemán o español, no es fácil encontrar encontrar a alguien que esté capacitado profesionalmente como intérprete en k'iche '(un idioma maya que se habla en Guatemala)", dice Golovine. Al buscar personas que puedan hablar estos idiomas raros, MasterWord busca entre las comunidades de inmigrantes y refugiados y ofrece cursos de capacitación para aquellos que desean convertirse en intérpretes, a veces, ayudando a las personas a conseguir su primer trabajo.

“Pueden estar en este país como refugiados, pero pueden ser médicos en su país de origen. Este trabajo puede brindarles la capacidad inicial no solo de ayudar a su comunidad, sino también de integrarse y ganarse la vida, y puede ser un paso adelante para convertirse más tarde en médico, maestro o ingeniero ”, dice Golovine.

Aprovechar su red de soporte

Al ser una inmigrante y una mujer emprendedora, Golovine dice que las mujeres a menudo enfrentan desafíos adicionales porque a menudo simplemente no saben por dónde empezar. Insta a las mujeres emprendedoras a involucrarse con grupos y organizaciones de mujeres, como Women's Business Alliance (WBA) y la Cámara de Comercio de Mujeres (Women’s Chamber of Commerce), porque estas organizaciones ofrecen grandes recursos y brindan apoyo a las pequeñas empresas, junto con oportunidades de consejeros y redes.

"Lo que encuentro es que los grupos de mujeres son increíblemente receptivos a ayudar a otras mujeres", dice Golovine. "Participe en este tipo de organizaciones".

Planes de expansión

En cuanto a los planes futuros, MasterWord está buscando crecer en otros estados, mientras continúa asistiendo a la comunidad local y creciendo en el estado de Texas, que es el segundo después de Nueva York con el mayor número de oficinas centrales de la empresa Fortune 500.

"Esperamos seguir brindando el mejor servicio posible a todos y cada uno de los clientes, expandiendo nuestra base de clientes y brindando excelencia en cada proyecto que emprendemos", agrega Golovine.

Haz clic para leer más consejos sobre cómo hacer crecer tu empresa

Sign up for the Reach Further Newsletter

We’ll keep you in the know about the latest US-Asia business news and trends.

订阅《致远》电子商业杂志

掌握中美经贸最新信息和产业脉搏。

Suscríbase al boletín Reach Further

Lo mantendremos informado sobre las últimas noticias y tendencias comerciales entre Estados Unidos y China.

訂閱《致遠》電子商業雜誌

掌握中美經貿最新資訊和產業脈搏。